22 Aralık 2017

Sarnıç'dan Kalan izler


Yaylalarında koyun kuzu otlaşırken
Ovalarında yağız Atlar koşuştururken
Dağlarında sürek avlarına çıkılırken
Gözyaşımız dinip yaşamlar kurulurken
Sarnıç'ım Tsabalın hüznü ile uyanır
Her gün doğuşunda yeni bir umutla

Avraşa nidalarıyla feryadım yankılanırken
Armonika dan içli içli nağmeler yükselirken
Asırlık özlemimizle yüreğimiz kavurulurken
Yaralarımız dağlanıp hayallerimize uzanırken
Sarnıç'ım aydınlık bir geleceğe doğru uyanır
Her gün doğuşunda yeni bir umutla

Birlikte yamaçlarında koşturduğumuz
Huzurlu ortamının içinde büyüdüğümüz
Sarnıç da çocukluk arkadaşlarımdan
Gomgom ile birlikteyim.
Bu gün sarnıç da.Anılarımın arasında

Nur içinde yat mekanın cennet olsun..
Yıllar geçse de  yüreğimizdedir acın 

Dostlarımla bu gün Sarnıç'dayım

Çok sevdiğim iki iyi dostumla birlikte olacağım bu gün Sarnıç blogunun bu sayfalarında. Evet ne yazık ki onlar artık yok aramızda. Onları ebedi yolculuklarına uğurlamanın üzüntüsü içindeyim. Beni derinden yaralayan bu acımı sizlerle de paylaşmak istiyorum.

Can dostlarım Zihni Şener ve Mahmut Bi
Nurlar içinde yatın mekanınız cennet olsun
Ruhunuz şad osun


ZİHNİ ŞENER PISIYPA
1954/14.12.2017

Zamanın akışına kapılmış mutluluğa doğru koşarken
İçinde fırtınalar kopardı Abhazya konu edilip anılırken
Huzur içinde Abhazyada yaşama arzusu ile kavrulurken
Nefes nefese geçen bir ömrü son nefesinle noktalarken
İsterdin hep Çuji kabilesinin yaşatilmalıydı özgün şivesi

Şenlenmiştir senle Çujilerin Künceğizdeki o son mekanları
Engin yüreğinde yaşattığın sevgilerle kazandığın dostlukları
Neyleyelim şimdi biz kimle paylaşacağız yaşama ait sırları
Erişemediğin umut içinde yeşertip yaşattığın Tüm hayalleri
Ruhunun derinliklerinde hissederek yat o cennet mekanında


Zaman zaman yaptığımız sohbetlerimizde Çuji şivesini iyi konuşanların bir araya geleceği ortamda bir konunun bu şive ile konuşularak kayda alınmasını arzu ettiğini söylerdi. Türkçe ve Abhazca yazdığı şiir ve hikayelerinin yanı sıra bu lehçe ile Türkçeden Abhazcaya yaptığı Alp Bosuter'in Apsuwa Fuat adlı eserin cevirisi çok önemlidir. Aramızdan ayrılan bu eserin yazarı Alp Bosuter ve Çujı şivesiyle Abhazcaya tercüme ederek kazandıran değerli insanlarımızın mekanları cennet olsun.


MAHMUT Bİ (Halug-Natko)
1945-28.09.2017



Merkezinde dünyanın durmadan araştırdın ecdadını
Anlatmaktı meramın cihana hep Kafkas gerçeğini
Hata yapmazdın asla yanlış olmazdı hiç bir sözünde
Mutlaka doğruydu öngörün düşünülmüştür öncesinde
Uygarlıklar tarihine işlemekti Kafkasyalıların öz tarihini
Tarihin akışına bırakmadan gün yüzüne çıkardın değerini

Bu milletin birlikteliği için çalıştın ömrün boyunca
İnanıp yürümüştük birlikte Birleşik Kafkasya idealine..


Birleşik Kafkasya idealiydi bizi buluşturan bu ideal, bizim için çok kutsaldı. Mahmut Bey emekli olup Bursa'ya geldiği günlerde, ilk defa rahmetli Meliha Şahin ablanın evinde karşılaştık. O günlerde Birleşik Kafkasya Derneği'nin kuruluş çalışmalarını sürdürüyorduk (11 Mayıs 1996). Beraber mücadele edebileceğimizi söyleyip çalışmalarımıza davet ettim. İşte o günden sonra daima birlikte bu ideal için çalıştık.
Mahmut Bey 1945 yılında Ürdün'ün Amman kentinde doğmuştu. Abzahların Hatko boyuna mensup (Halug-Natko) ailesindendi. Kafkasya üzerine birçok dergide edebi ve ilmi yazıları yayınlandı. Üniversitelerde konferanslar verdi, bilimsel çalışmalara katıldı. Arapçadan tercüme eserlerinin yanı sıra iki cilt halinde yayınlanan Kafkas Tarihi isimli eseri çok önemlidir. İmam Şamil'in naibi Muhammet Emin Paşa ile ilgili eserinin haricinde Kafdağı'ndan Uludağ Eteklerine Kafkas Göçleri ile ilgili calışmalarını hasta yatağında bile sürdürmekteydi.

Nurlar içinde yat mekanın cennet olsun
Umutla koşuşturduğun hayallerin gerçek olsun
Rahat uyu kabrinde sevenlerin gönlündesin...